Як замовити

Медійний переклад

Переклади сценаріїв, субтитрів, прес-релізів, новинних статей та цифрового контенту. Адаптація медійного контенту для міжнародної аудиторії, включаючи фільми, ТБ та онлайн-платформи з культурною релевантністю та привабливим тоном.

Підтримка фільмів, новин, цифрових медіа кількома мовами, забезпечення своєчасної доставки для трансляцій та цифрового розповсюдження.

  • Креативний: Збереження тону для привабливого контенту, підтримка оригінального наміру та емоційного впливу.
  • Синхронізація: Синхронізація з відео для субтитрів, забезпечення відповідності губам та темпу візуалів.
  • Формати: Підтримка SRT, VTT для цифрових платформ, сумісність з основними відеоплеєрами та стримінговими сервісами.

Як замовити

Через форму. Від $0.15/слово. Вкажіть потреби; експертний перекладач для адаптації медіа, обробка креативних та технічних аспектів.

  • Команда для великих проектів; без додаткової плати за поспіх для своєчасних релізів, координація з графіками виробництва.
  • Котирування через форму або email, включаючи тип медіа для точного котирування.

Процес

Гнучкі команди з програмним забезпеченням; безпечне обмін для термінів у медійному виробництві. Ми тісно співпрацюємо з продюсерами для ревізій, забезпечуючи готовність фінальних матеріалів для трансляції чи онлайн-завантаження без затримок.

Ціни:

(за слово, мін $59/замовлення)

  • Стандарт: $0.10-0.15
  • Технічний: $0.15-0.20
  • Терміновий: +50%

Запитати котирування

Задати питання